和合本
摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長,發怒,

當代聖經譯本
摩西對回來的千夫長和百夫長發怒,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西對作戰回來的軍官,就是對千夫長和百夫長髮怒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西對那些從戰場回來的軍官和指揮官們發怒,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長,發怒,

CNET中譯本
但摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長發怒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西見自陳而歸之軍長、千夫長、百夫長、怒之曰、