和合本
也要因一切的衣服、皮物、山羊毛織的物,和各樣的木器,潔淨自己。」

當代聖經譯本
也要潔淨自己所有的衣服、皮具、山羊毛織的物品和木器。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們也要潔淨一切衣服、皮具、山羊毛織的物和木器。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
也要潔淨每一塊衣料,以及用皮革,山羊毛,和木製的任何東西。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
也要因一切的衣服、皮物、山羊毛織的物,和各樣的木器,潔淨自己。」

CNET中譯本
你們也要潔淨一切的衣服、皮物、山羊毛織的物和各樣的木器。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當緣衣皮毛木諸物自潔、