和合本
第七日,你們要洗衣服,就為潔淨,然後可以進營。」

當代聖經譯本
第七天,你們洗完衣服後就潔淨了,可以回營。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
第七日,你們要洗衣服,就為潔淨;然後才可以進營。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
第七天,你們必須洗滌自己的衣服,這樣你們就算潔淨,可以進入營地。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
第七天,你們要洗衣服,就為潔淨,然後可以進營。」

CNET中譯本
第七日,你們務必要洗衣服,就潔淨了,然後可以進營。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
越至七日、爾當澣衣、然後為潔、可入於營、○