和合本
我們的妻子、孩子、羊群,和所有的牲畜都要留在基列的各城。

當代聖經譯本
我們的妻子、孩子、牛羊等牲畜都會留在基列的各城。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們的孩子、妻子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們的妻兒,牛群,羊群就留在基列的各城鎮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們的妻子、孩子、羊群,和所有的牲畜都要留在基列的各城。

CNET中譯本
我們的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜,會留在基列的各城,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
妻孥牛羊、留於基列諸邑、