和合本
摩西將基列賜給瑪拿西的兒子瑪吉,他子孫就住在那裡。

當代聖經譯本
摩西就把基列賜給瑪拿西的兒子瑪吉,作他的居所。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西把基列給了瑪拿西的兒子瑪吉,瑪吉就住在那裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是摩西把基列給了瑪吉族;他們就住在那裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西將基列賜給瑪拿西的兒子瑪吉,他子孫就住在那裡。

CNET中譯本
於是摩西將基列給了瑪拿西的兒子瑪吉,他就住在那裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西即以其地錫之、遂處其中、