和合本
摩西遵著耶和華的吩咐記載他們所行的路程,其路程乃是這樣:

當代聖經譯本
摩西遵照耶和華的吩咐記錄啟行的地點,以下是他們停留過的地方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西照著耶和華的命令,把他們出發的路程記下來,他們出發的路程是這樣:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西遵照上主的命令把每次紮營的地名記錄下來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西遵著耶和華的吩咐記載他們所行的路程,其路程乃是這樣:

CNET中譯本
摩西遵著耶和華的吩咐,記載他們的出發,其路程按出發日期乃是這樣:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西遵耶和華命、以其所歷之程、筆之於書、