和合本
這界要下到約但河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」

當代聖經譯本
然後沿約旦河南下直到死海。這是你們國土四面的疆界。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這邊界要下到約旦河,直到鹽海。這要作你們的土地四周的邊界。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後沿約旦河南下到死海。「這就是你們土地四圍的邊界。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這界要下到約但河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」

CNET中譯本
這界要繼續下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
沿約但河、至鹽海為極、爾地四界、即此、