和合本
摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;

當代聖經譯本
摩西又對以色列人說:「這就是耶和華吩咐用抽籤的方式分給你們九個半支派的土地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西吩咐以色列人說:「這就是你們要抽籤承受為業之地,是耶和華吩咐給九個半支派的;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,摩西對以色列人說:「這就是你們要抽籤分得的土地,是上主分配給九個半支族的土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;

CNET中譯本
摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西告以色列族曰、斯即耶和華所命、掣籤分於九支派、及半支派之地、