和合本
會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。

當代聖經譯本
會眾就要照這些律例在誤殺人者與復仇者之間做出判決。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這樣,會眾就要照著典章,在打死人的和報血仇的人中間施行裁判。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在這種情形下,會眾應該保護那誤殺者,不應該袒護前來替死者報仇的親屬。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。

CNET中譯本
會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
則會眾必於殺人復仇者之間、循例而剖析、