和合本
因為誤殺人的該住在逃城裡,等到大祭司死了。大祭司死了以後,誤殺人的才可以回到他所得為業之地。

當代聖經譯本
因為誤殺人者必須留在避難城內,等到大祭司逝世之後,才可返回家園。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為那誤殺人的應該住在避難城中,直到大祭司死了;大祭司死了以後,那誤殺人的才可以回到他自己地業去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
誤殺者必須留在庇護城,等大祭司死後才可以回家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為誤殺人的該住在逃城裡,等到大祭司死了。大祭司死了以後,誤殺人的才可以回到他所得為業之地。

CNET中譯本
因為誤殺人的該住在逃城裡,等到大祭司死了。但大祭司死了以後,誤殺人的可以回到他所得為業之地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
緣彼當居逃城、待祭司長死、祭司長既死、殺人者返其故土可也、