和合本
論到西羅非哈的眾女兒,耶和華這樣吩咐說:他們可以隨意嫁人,只是要嫁同宗支派的人。

當代聖經譯本
關於西羅非哈的女兒們,耶和華說她們可以自由嫁人,但必須嫁給本支派的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
論到西羅非哈的眾女兒,耶和華吩咐的話是這樣:『她們可以隨意嫁自己喜歡的人,但是,只能嫁給同族同支派的人作妻子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以上主吩咐,說西羅非哈的女兒們可自由選擇配偶,但只能在本支族內選擇。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
論到西羅非哈的眾女兒,耶和華這樣吩咐說:她們可以隨意嫁人,只是要嫁同宗支派的人。

CNET中譯本
論到西羅非哈的眾女兒,耶和華這樣吩咐說:『她們可以隨意嫁人,只是要嫁同宗支派的人。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華命曰、西羅非哈之女、任其適人、惟必適父同宗支派之人、