和合本
要起行轉到亞摩利人的山地和靠近這山地的各處,就是亞拉巴、山地、高原、南地,沿海一帶迦南人的地,並利巴嫩山又到伯拉大河。

當代聖經譯本
現在該啟程前往亞摩利人的山區、亞拉巴地區、山地、丘陵、南地、沿海一帶、迦南和黎巴嫩,直到幼發拉底河。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在你們要轉回,起程到亞摩利人的山地去,到那些住在亞拉巴、山地、低地、南地、沿海一帶、迦南人的地、黎巴嫩,直到大河,就是幼發拉底河一帶的地方去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
現在你們要拆營,向前移動。你們要進入亞摩利人的山區和附近各地區─就是約旦谷,低地,高原,南部區域,和地中海沿岸,也就是說,你們要進入迦南,黎巴嫩,和從那裡延伸到幼發拉底河一帶的土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要起行轉到亞摩利人的山地和靠近這山地的各處,就是平原、山地、谷地、南地,沿海一帶迦南人的地,並黎巴嫩山又到幼發拉底大河。

CNET中譯本
要起行轉到亞摩利的山地和靠近這山地的各處、包括荒地,高原,西弗拉----南地、沿海一帶,迦南人的地並黎巴嫩山,又到幼發拉底大河。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當啟行、改道至亞摩利山地、與附近之處、亞拉巴、山地、窪地、南土、沿海一帶、迦南地、利巴嫩、抵伯拉大河、