和合本
於是他們起身上山地去,到以實各谷,窺探那地。

當代聖經譯本
他們前往山區,到了以實各谷,打探那地方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是他們轉身出發,上了山地,到了以實各谷,窺探那地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們進入山區,一直到以實各谷去偵察。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是他們起身上山地去,到以實各谷,窺探那地。

CNET中譯本
於是,他們起身上山地去,到以實各谷,窺探那地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂啟行登山、至以實各谷探之、