和合本
現在,起來過撒烈溪!於是我們過了撒烈溪。

當代聖經譯本
耶和華又說,『現在,你們要動身過撒烈溪。』於是,我們過了撒烈溪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在你們要起來,過撒烈溪。』於是我們過了撒烈溪。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「後來,我們遵照上主的命令過了撒烈溪;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在,起來過撒烈溪!於是我們過了撒烈溪。

CNET中譯本
現在,起來過撒烈溪!」於是,我們過了撒烈溪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華亦諭我曰、今起、渡撒烈溪、我儕遂渡之、