和合本
「兵丁從民中都滅盡死亡以後,

當代聖經譯本
「所有的戰士都死後,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「所有戰士都從民中死盡以後,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「他們都死了以後,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「兵丁從民中都滅盡死亡以後,

CNET中譯本
兵丁從民中都滅盡死亡以後,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
民中武士、既已盡滅、