和合本
從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,耶和華我們的神都交給我們了,沒有一座城高得使我們不能攻取的。

當代聖經譯本
從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列的所有城邑全被我們攻克,我們的上帝耶和華把這一切都交給了我們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
從亞嫩谷旁邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,沒有一座城太高,是我們不能攻下的;耶和華我們的 神把這一切都交給我們了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主─我們的上帝讓我們佔領了所有的城鎮,從亞嫩谷邊緣的亞羅珥,到山谷中央的城鎮,一直到基列,全都攻下。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
從亞嫩河邊的亞羅珥和谷中的城,直到基列,耶和華─我們的上帝都交給我們了,沒有一座城高得使我們不能攻取的。

CNET中譯本
從亞嫩谷邊的亞羅珥(谷中的城),直到基列,耶和華我們的 神都交給我們了,沒有一座城高得使我們不能攻取的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
自亞嫩谷濱之亞羅珥、及谷中之邑、至於基列、無一崇高之城、不為我所拔者、我上帝耶和華、盡付於我矣、