和合本
我照著耶和華我神所吩咐的將律例典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。

當代聖經譯本
看啊,遵照我的上帝耶和華的吩咐,我把律例和典章傳授給你們,好讓你們在將要佔領的土地上遵守。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看哪,我照著耶和華我的 神吩咐我的,把律例和典章教訓你們,好讓你們在將要進去得為業的地上遵行。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「我遵照上主─我的上帝的命令,把所有的法律規例都教導你們;你們在將要佔領的土地上必須遵守。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我照著耶和華─我上帝所吩咐的將律例典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。

CNET中譯本
我照著耶和華我 神所吩咐的,將律例典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我遵我上帝耶和華所命、教爾以典章律例、使行於入而為業之地、