和合本
那時耶和華又吩咐我將律例典章教訓你們,使你們在所要過去得為業的地上遵行。」

當代聖經譯本
那時,耶和華吩咐我把律例和典章傳授給你們,好讓你們在將要佔領的土地上遵守。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,耶和華也吩咐我把律例和典章教訓你們,使你們在將要過去得為業的地上遵行。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主命令我把法律規例都教導你們;要你們在進入並佔有那塊土地後,切實遵行。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時耶和華又吩咐我將律例典章教訓你們,使你們在所要過去得為業的地上遵行。

CNET中譯本
那時,耶和華又吩咐我將律例典章教訓你們,使你們在所要過去得為業的地上遵行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華命我以典章律例教爾、使爾行於所往據以為業之地、