和合本
或地上走獸的像,或空中飛鳥的像,

當代聖經譯本
飛禽走獸、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
或是地上各種走獸的像,或是飛翔在空中各類有翅膀的雀鳥的像,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
是野獸或飛鳥,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
或地上走獸的像,或空中飛鳥的像,

CNET中譯本
或地上走獸的像,或空中飛鳥的像,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
或地上走獸、空中飛禽、