和合本
「『不可妄稱耶和華你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。

當代聖經譯本
「『不可妄用你上帝耶和華的名,違者必被耶和華定罪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「『不可妄稱耶和華你 神的名,因為妄稱耶和華的名的,耶和華必不以他為無罪。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「『不可濫用我的名;凡濫用我名的人,我─上主,你的上帝一定懲罰他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「『不可妄稱耶和華─你上帝的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。

CNET中譯本
不可妄稱耶和華你 神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿妄稱爾上帝耶和華之名、蓋耶和華必不以妄稱者為無罪、○