和合本
「你們在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦又惹耶和華發怒。

當代聖經譯本
「你們在他備拉、瑪撒和基博羅·哈他瓦三番四次地觸怒耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「後來你們在他備拉、瑪撒、基博羅.哈他瓦,又惹耶和華發怒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「在他備拉,瑪撒,基博羅點哈他瓦的時候,你們也激怒了上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你們在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦又惹耶和華發怒。

CNET中譯本
你們在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦又惹耶和華發怒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦、激耶和華怒、