和合本
「我又像從前在山上住了四十晝夜。那次耶和華也應允我,不忍將你滅絕。

當代聖經譯本
「和前一次一樣,我又在山上待了四十晝夜,耶和華又聽了我的祈求,答應不毀滅你們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「我又像以前那樣,在山上停留了四十晝夜;那一次耶和華也聽了我的呼求,他不願把你毀滅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「像前次一樣,我在山上停留了四十晝夜;上主再一次垂聽我的禱告,答應不消滅你們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「我又像從前在山上住了四十晝夜。那次耶和華也應允我,不忍將你滅絕。

CNET中譯本
我又像從前在山上住了四十晝夜。那次耶和華也應允我,不忍將你滅絕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我居於山、四十晝夜如昔、此次耶和華又復垂聽、不殲滅爾、