和合本
惟有你們親眼看見耶和華所做的一切大事。」

當代聖經譯本
你們親眼目睹了耶和華的這些偉大作為。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
只有你們親眼看見了耶和華所作的一切偉大的作為。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們親眼看見了上主所做這一切偉大的事。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惟有你們親眼看見耶和華所作的一切大事。

CNET中譯本
惟有你們親眼看見耶和華所做的一切大事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華所為之大事、惟爾目擊、