和合本
「看哪,我今日將祝福與咒詛的話都陳明在你們面前。

當代聖經譯本
「看啊,我今天把祝福和咒詛擺在你們面前。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「看哪,我今日把祝福和咒詛都擺在你們面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「我今天把祝福和詛咒擺在你們面前,由你們自己選擇。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「看哪,我今日將祝福與咒詛的話都陳明在你們面前。

CNET中譯本
看哪!我今日將祝福與咒詛的話都陳明在你們面前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今日我以祝與詛置於爾前、