和合本
只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一樣。

當代聖經譯本
但你們不可吃血。要把血倒在地上,像倒水一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
只有血,你們不可吃;要倒在地上,像倒水一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但你們不可吃血,要把它倒在地上,像倒水一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一樣。

CNET中譯本
只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟勿食血、必傾於地、有如傾水、