和合本
只是你分別為聖的物和你的還願祭要奉到耶和華所選擇的地方去。

當代聖經譯本
你們要把聖物和還願祭帶到耶和華選定的地方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
只是你要把你應有的聖物和你的還願祭,都帶到耶和華選擇的地方去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們要把祭物和許願的供物帶到上主所選定那敬拜的場所,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
只是你分別為聖的物和你的還願祭要奉到耶和華所選擇的地方去。

CNET中譯本
只是你分別為聖的物和你的還願祭,要奉到耶和華所選擇的地方去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟爾所有聖物、與許願所獻者、必攜至耶和華所選之處、