和合本

當代聖經譯本
「在你們的上帝耶和華將要賜給你們居住的各城中,如果你們聽說某城裡有惡人引誘城中的居民偏離正路,唆使他們去供奉你們不認識的神明,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「在耶和華你的 神賜給你居住的一座城中,如果你聽說
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「如果你們聽人家說,在上主─你們的上帝賜給你們居住的某一個城裡有惡棍出現,誘拐城裡的人去拜你們從來沒有拜過的神明,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「在耶和華─你上帝所賜你居住的各城中,你若聽人說:

CNET中譯本
在耶和華你 神所賜你居住的各城中,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾上帝耶和華賜爾諸邑、俾爾居之、