和合本
初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他;

當代聖經譯本
你們要給祭司初收的五穀、新酒、新油和初剪的羊毛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你也要把初熟的五穀、新酒、新油和初剪的羊毛給他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們也要把初收的五穀,酒,橄欖油,和羊毛分給他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他;

CNET中譯本
初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
初熟之穀、及酒與油、首剪之羊毛、亦必給之、