和合本
你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、

當代聖經譯本
你們當中不可有人焚燒自己的子女作祭物,不可有人占卜、算命、作法、行邪術、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在你中間不可有人把自己的兒女獻作火祭,也不可有占卜的、算命的、用法術的、行邪術的、
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們不可把兒女放在祭壇上焚燒;也不可占卜,觀兆,行法術,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、

CNET中譯本
你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
凡使子女經火者、卜筮者、觀兆者、用法術者、行邪術者、