和合本
你若謹守遵行我今日所吩咐的這一切誡命,愛耶和華你的神,常常遵行他的道,就要在這三座城之外,再添三座城,

當代聖經譯本

當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果你謹守遵行我今日吩咐你的這一切誡命,愛耶和華你的 神,常常行他的道路,你就要在這三座城以外,再加添三座城;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們要另外增加三座庇護城。(如果你們遵行我今天向你們頒佈的一切誡命,愛上主─你們的上帝,遵照他的教訓生活,他就把這土地賜給你們。)
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你若謹守遵行我今日所吩咐的這一切誡命,愛耶和華─你的上帝,常常遵行他的道,就要在這三座城之外,再添三座城,

CNET中譯本
你若謹守遵行我今日所吩咐的這一切誡命,愛耶和華你的 神,常常遵行他的道,就要在這三座城之外,再添三座城。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
見上節