和合本
別人聽見都要害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。

當代聖經譯本
其他人聽說後,都會害怕,不敢再做這種惡事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
其餘的人聽見了,就必害怕,不敢再在你中間行這樣的惡事了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
其他的人聽見也會害怕,就不再有人敢做這種惡事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
別人聽見都要害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。

CNET中譯本
別人聽見都要害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
他人聞之必懼、不復行此惡事、