和合本
耶和華你的神把城交付你手,你就要用刀殺盡這城的男丁。

當代聖經譯本
你們的上帝耶和華把城交給你們時,你們要殺光城裡所有的男子,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華你的 神把城交在你手裡的時候,你要用利刃殺盡城裡所有的男丁。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主─你們的上帝使你們攻下那城以後,你們要殺盡城裡的男丁。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華─你的上帝把城交付你手,你就要用刀殺盡這城的男丁。

CNET中譯本
耶和華你的 神把城交付你手,你就要用刀殺盡這城的男丁。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
迨爾上帝耶和華以邑付爾、必刃擊其丁男、