和合本
亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。

當代聖經譯本
亞伯拉罕伸手拿起刀來,要殺他的兒子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞伯拉罕伸手拿刀,要宰殺自己的兒子的時候,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後舉刀要殺兒子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。

CNET中譯本
亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
舉手執刃、將宰其子、