和合本
耶和華必用癲狂、眼瞎、心驚攻擊你。

當代聖經譯本
「祂要使你們發瘋、失明、心智錯亂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華必用癲狂、眼瞎、心亂打擊你;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主要使你們發瘋,瞎眼,糊塗。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華必用癲狂、眼瞎、心驚攻擊你。

CNET中譯本
耶和華必用癲狂、眼瞎、心驚攻擊你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又必使爾顛狂、目瞽心驚、