和合本
「因為你富有的時候,不歡心樂意地事奉耶和華你的神,

當代聖經譯本
如果你們在富足時不心甘情願地事奉你們的上帝耶和華,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為你在這樣富足的時候,沒有以歡樂和高興的心來事奉耶和華你的 神,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主在各方面賜福給你們,你們卻不心甘情願地事奉他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「因為你富有的時候,不歡心樂意的事奉耶和華─你的上帝,

CNET中譯本
「因為你富有的時候,不歡心樂意地事奉耶和華你的 神,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾當富有之時、不中心欣喜、奉事爾上帝耶和華、