和合本
這民的面貌兇惡,不顧恤年老的,也不恩待年少的。

當代聖經譯本
他們面目猙獰,不尊重年老的,也不憐憫年少的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這民臉無羞恥,不顧老年人的情面,也不恩待青年人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們非常兇惡,並不憐恤年老年幼的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這民的面貌凶惡,不顧恤年老的,也不恩待年少的。

CNET中譯本
這民的面貌兇惡,不顧恤年老的,也不恩待年少的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其容強悍、不顧耆老、不恤幼?、