和合本
你若不謹守遵行,耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上,

當代聖經譯本
祂必使你們及子孫遭遇嚴重而長久的災難和疾病,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華就必使你和你的後裔遭受奇災,就是大而長久的災,毒而長久的病。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要使你們和你們的子孫染上不治之症,不能制止的瘟疫。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上,

CNET中譯本
耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
則耶和華必使爾遘奇異之災、至重至久之殃、艱苦纏綿之病、爰及苗裔、