和合本
但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。

當代聖經譯本
但耶和華至今還沒有賜給你們能明白的心、能看見的眼、能聽清的耳。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但是直到今日,耶和華還沒有給你們一顆能明白的心,能看見的眼睛,能聽見的耳朵。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是到今天,他還沒有讓你們確實明白你們的經歷有甚麼意義。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。

CNET中譯本
但耶和華到今日沒有使你們心能明白、眼能看見、耳能聽見。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟至今日、耶和華未嘗賜爾心能明、目能見、耳能聽、