和合本
聽見這咒詛的話,心裡仍是自誇說:『我雖然行事心裡頑梗,連累眾人,卻還是平安。』

當代聖經譯本
免得有人聽了這誓言後,心存僥倖地說,『即使我一意孤行,連累他人,也必平安無事。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果人聽了這咒詛的話,心裡仍然自誇說:『我雖然照著頑梗的心而行,使好人和惡人一起滅亡,我還有平安。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們今天站在這裡,聽見這嚴肅要求的人,沒有一人敢說,即使他頑固放縱,一切仍會順利;如果有,這樣的人會連累你們,使好人壞人一起滅亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
聽見這咒詛的話,心裡仍是自誇說:『我雖然行事隨心所想,連累眾人,卻還是平安。』

CNET中譯本
聽見這咒詛的話,心裡仍是自誇說:「我雖然行事心裡頑梗,連累眾人,卻還是平安。」。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
聞此詛言、猶中心自慰曰、我雖剛愎自用、渴時痛飲、亦可獲安、