和合本
後來亞伯拉罕從死人面前起來,對赫人說:

當代聖經譯本
他從妻子屍體旁邊站起來對赫人說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞伯拉罕從死者面前起來,對赫人說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞伯拉罕離開停放妻子屍體的地方,來到赫人那裡,說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
後來亞伯拉罕從死人面前起來,對赫人說:

CNET中譯本
後來亞伯拉罕舉哀完畢,起來對赫的子孫說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
後起離屍、語赫人曰、