和合本
惟願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局。

當代聖經譯本
如果他們有智慧, 就能明白這一切、 知道自己的結局。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果你們有智慧,就可以明白這事,認清自己將來的結局了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們不知道失敗的原因;他們不明白自己的終局。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惟願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局。

CNET中譯本
惟願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願其有智、明乎此事、思厥終局、