和合本
你若洩漏我們這件事,你叫我們所起的誓就與我們無干了。

當代聖經譯本
如果你洩露我們的事,你要我們起的誓也就作廢了。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果你洩漏了我們這次的行動,那麼,你叫我們起的誓就與我們無關了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要是你洩露我們的祕密,我們就不必持守對你發的誓。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你若洩漏我們這件事,你叫我們所起的誓就與我們無干了。」

CNET中譯本
你若洩漏我們這件事,你叫我們所起的誓就與我們無干了。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如洩我事、則爾使我所發之誓、與我無與、