和合本
又對約書亞說:「耶和華果然將那全地交在我們手中;那地的一切居民在我們面前心都消化了。」

當代聖經譯本
又說:「耶和華確實將那整片土地交給我們了,那裡的居民聽到我們的消息,都嚇得膽戰心驚。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們又對約書亞說:「耶和華真的把那地全交在我們手裡了;那地所有的居民都在我們面前膽戰心驚。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後說:「我們確信上主已經把整塊土地都賜給我們了。那裡的人都懼怕我們。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又對約書亞說:「耶和華果然將那全地交在我們手中;那地的一切居民在我們面前心都發昏了。」

CNET中譯本
又對約書亞說:「耶和華果然將那全地交在我們手中,那地的一切居民在我們面前心都消化了。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又曰、耶和華果以全地付我、斯土之民、盡為我而喪膽、