和合本
他們到了約但河,腳一入水(原來約但河水在收割的日子漲過兩岸),

當代聖經譯本

當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
抬約櫃的祭司來到約旦河,他們的腳碰到水邊的時候(原來約旦河水在收割的日子,常是漲過兩岸的),
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們到了約但河,腳一入水(原來約但河水在收割的日子漲過兩岸),

CNET中譯本
他們到了約旦河,腳一入水(原來約旦河水在收割的日子漲過兩岸),
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
時值收穫、約但水溢於岸、舁約匱之祭司至河、足濡於水、