和合本
耶利哥的城門因以色列人就關得嚴緊,無人出入。

當代聖經譯本
耶利哥人害怕以色列人,就把所有的城門都關得緊緊的,無人出入。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶利哥的城門因以色列人的緣故,就緊緊地關閉,沒有人出入。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶利哥人緊閉城門,嚴加戒備,為要防止以色列人的侵入。沒有人能進出城門。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶利哥的城門因以色列人就關得嚴緊,無人出入。

CNET中譯本
耶利哥的城門因以色列人就關得嚴緊,無人出入。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶利哥緣以色列人、嚴閉邑門、無人出入、