和合本
七個祭司要拿七個羊角走在約櫃前。到第七日,你們要繞城七次,祭司也要吹角。

當代聖經譯本
讓七個祭司拿著七個羊角號走在約櫃前面。到了第七天,你們要繞城七圈,祭司要吹響號角。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
並派七個祭司拿著七個羊角,走在約櫃的前面;到第七天,你們要繞城七次,祭司也要吹角。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要派七個祭司,各拿著羊角做的號角,走在約櫃前頭。到第七天,你要率領軍隊繞城七週,而那七個祭司要吹著號角。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
七個祭司要拿七個羊角走在約櫃前。到第七天,你們要繞城七次,祭司也要吹角。

CNET中譯本
七個祭司要拿七個羊角走在約櫃前。到第七日,你們要繞城七次,祭司也要吹角。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祭司七人、當執七角、行於匱前、越至七日、遶城七次、祭司吹角、