和合本
這樣,他使耶和華的約櫃繞城,把城繞了一次;眾人回到營裡,就在營裡住宿。

當代聖經譯本
這樣,約書亞使耶和華的約櫃繞城一圈,然後眾人各自回營休息。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這樣,耶和華的約櫃繞城而行,圍繞了一次,眾人就回到營中,在營裡住宿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這樣,約書亞命令他們抬著約櫃,繞城一週,然後回營,在那裡過夜。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這樣,他使耶和華的約櫃繞城,把城繞了一次;眾人回到營裡,就在營裡住宿。

CNET中譯本
這樣,他使耶和華的約櫃繞城,把城繞了一次,眾人回到營裡,就在營裡住宿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂使耶和華匱遶城一次、返營而宿、○