和合本
以色列人對這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的;若是這樣,怎能和你們立約呢?」

當代聖經譯本
以色列人對這些希未人說:「你們也許就住在附近。我們怎麼能跟你們締結盟約呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人對這些希未人說:「你們也許是這地的居民,若是這樣,我們怎樣和你們立約呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列人說:「我們何必跟你們訂條約?說不定你們就住在附近呢!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列人對這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的;若是這樣,怎能和你們立約呢?」

CNET中譯本
以色列人對這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的,若是這樣,怎能和你們立約呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列人謂希未人曰、爾殆居於我中、焉能與爾立約、