和合本
他就急忙把瓶裡的水倒在槽裡,又跑到井旁打水,就為所有的駱駝打上水來。

當代聖經譯本
於是,她馬上把水罐裡的水倒進水槽裡,又跑到井邊為所有的駱駝打水。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是急忙把水瓶裡的水倒在槽裡,又跑到井旁去打水,給他所有的駱駝打上水來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
她趕快把罐裡的水倒進水槽,再跑到井邊打水;這樣她讓所有的駱駝都喝足了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
她就急忙把瓶裡的水倒在槽裡,又跑到井旁打水,就為所有的駱駝打上水來。

CNET中譯本
她就急忙把瓶裡的水倒在槽裡,又跑到井旁打水,直到所有的駱駝都喝夠了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂急傾缾於槽、復趨井而汲、以飲?駝、