和合本
流便人的境界就是約但河與靠近約但河的地。以上是流便人按著宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。

當代聖經譯本
呂便支派的土地以約旦河為界。以上是呂便支派按宗族分到的城邑和村莊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
流本人領土的疆界是約旦河,這就是流本人按著家族得著的產業所包括的眾城,和屬於這些城的村莊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
呂便支族的西邊是以約旦河為界。以上這些城鎮都分配給呂便支族各家,作為他們的產業。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
流便人的境界就是約但河與靠近約但河的地。以上是流便人按著宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。

CNET中譯本
流便人的境界就是約旦河與靠近約旦河的地。以上是流便人按著宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
流便族之西界乃約但、以上諸邑、與其鄉里、為流便族之業、循其室家、○